Ăn khoai lang, trả tiền bánh rán

Direct English translation

Eat sweet potatoes, pay for fried cakes.

Equivalent English version

Pride goes before a fall

Giải thích tiếng Việt
Chê thói tự ái, sĩ diện hão đến mức nhận phần thiệt hoặc phải trả giá oan cho điều mình không hề được hưởng. Thường dùng để nói người giữ thể diện nói hoặc làm trái sự thật, rốt cuộc tự chuốc bất lợi.
English explanation
Criticizes empty pride and oversensitivity that make someone accept an unfair loss or pay for something they never actually had. It is used of people who, to save face, deny the truth and end up harming themselves.